第11巻2449番歌はこちらにまとめました。
第11巻 2449番歌
巻 | 第11巻 |
歌番号 | 2449番歌 |
作者 | 作者不詳 |
題詞 | (寄物陳思) |
原文 | 香山尓 雲位桁曵 於保々思久 相見子等乎 後戀牟鴨 |
訓読 | 香具山に雲居たなびきおほほしく相見し子らを後恋ひむかも |
かな | かぐやまに くもゐたなびき おほほしく あひみしこらを のちこひむかも |
英語(ローマ字) | KAGUYAMANI KUMOゐTANABIKI OHOHOSHIKU AHIMISHIKORAWO NOCHIKOHIMUKAMO |
訳 | 香具山に雲がかかってたなびいているように、ぼんやりと見かけただけのあの子だけど、後日恋することになるのだろうか。 |
左注 | (以前一百四十九首柿本朝臣人麻呂之歌集出) |
校異 | – |
用語 | 作者:柿本人麻呂歌集、非略体、飛鳥、地名、奈良、序詞、恋情 |